高考网 > 专业选择 > 专业介绍 >

中国政法大学2018年招生专业介绍(4)

2018-06-26 15:09:30


本专业要求学生掌握较为广博的人文、社会科学知识,具有较高法律素养及综合素质;系统掌握汉语言文学专业的基本知识、基本理论,有较好的汉语书面和口头表达能力,同时具有从事实际工作的能力;具有较强的分析能力、判断能力和实际应用能力;较为熟练地掌握运用一门外语;具备进一步专业深造的理论素养、必要的知识储备和可持续发展的能力。
主要课程:中国古代文学史、中国现当代文学史、外国文学史、古代汉语、现代汉语、文学概论、语言学概论、中国文学批评史、西方文论史等专业必修课程。英语小说专题研究(双语)、欧美影视文学研究(双语)、传记文学(双语)、圣经文学导读(双语)、文学批评(双语)、语言学经典著作选读(双语)、现代汉语语法分析、现代汉语语音研究、文字学、中国语言文化、法律语言学、二十世纪中国涉法文学个案分析、中国古典文献学、中国古代诗词研究、楚辞研究、比较文学、大众文化、文艺美学、鲁迅研究、海外华族文学、儿童文学、中国当代文学现象研究、四十年代文学研究、《论语》讲读、《孟子》研读、戏剧研究与实践等专业选修课程。
就业方向:汉语言文学专业拥有广阔的就业前景。当前传统文化的复兴、文化产业及网络媒体的蓬勃发展,更凸显出本专业的基础性与时代适应性。本专业学生毕业后,可在学校、各级党政机关、企事业单位、文化传媒机构、社会团体等从事相关工作。
【英语(法律英语方向)专业】
培养目标:英语专业(法律英语方向)旨在培养语言基础扎实、知识结构完善、具有传承中国文化和跨文化交际能力的英语专业人才,造就既具有扎实的英语基础、又详悉法律业务的高素质国际化人才。通过四年本科学习,学生不仅可以掌握英语专业知识,还可以利用我校雄厚的法学资源,修读法学专业课程,掌握法学基础理论知识,最终成为符合社会发展需要的英语+法律复合型人才,能够胜任涉外法律翻译等工作。
英语专业(法律英语方向)学生在完成四年英语专业学习之后,可以选择在第五年进行法学专业课程学习,毕业后可获得文学+法学双专业双学位(“4+1”模式)。成绩优异者,通过学院、学校综合考核,可获得推荐免试进入中国政法大学比较法学研究院,继续为期两年的研究生学习,毕业后授予法学硕士学位(“5+2”模式)。
主要课程:本专业课程由专业必修课、通识必修课和选修课三部分构成,涵盖英语专业主干课程和法学专业核心课程,如:综合英语、英语口语、英语听力、高级英语、英国文学、美国文学、高级英语、英语写作、基础口译、人文经典阅读、翻译理论与实践、语言学、应用文写作、英语语音、英语语法、英语演讲与辩论、法律英语视听说、英语教学法、英语测试、英语文体学、语用学、英美小说、英美诗歌、英国社会与文化、美国社会与文化、法律翻译案例研习、语篇分析、视听欣赏、商务英语、西方宗教与文化、法律英语、法律英语写作、法律英语阅读、法律话语、外国法律制度、美国刑法、美国合同法、美国知识产权法、美国诉讼法等。此外,本专业还定期邀请国内外知名专家为学生授课讲座。
就业方向:随着全球化、国际化以及中国法制建设进程的深化,本专业毕业生宽广的国际视野、英语和法学相融合的多学科背景受到广大用人单位的青睐。历届英语专业毕业生多在公安、检察、司法、海关、外贸等国家机关或企事业单位从事翻译、研究、管理等工作。
【翻译(法律翻译方向)专业】
培养目标:翻译专业(法律翻译方向)秉承“中外并蓄,德业兼修”的教育理念,旨在培养英汉语言专业基础扎实、了解中外文化、系统掌握法律知识,翻译实践能力突出、社会适应性强的高级复合型翻译人才。翻译专业毕业生可以胜任从事政治、经贸和文化等国际交流工作,特别是法律相关领域的专业性涉外业务。
主要课程:本专业开设的主要专业基础课:综合英语、英语听力、英语口语、人文经典阅读、翻译理论与实践、英语写作、英汉对比与翻译等;主要专业特色课程:法律英语、法律翻译概论、法律英语写作、交替传译、同声传译、合同翻译、法律翻译与法律文化、法律时文选读、法律英语视听说、法律影视赏析、标识翻译理论与实践、法律案例选读、法律翻译案例研习、法庭口译、外国法律制度、美国合同法、美国知识产权法等。
就业方向:复合型专业背景将使我校翻译专业(法律翻译方向)毕业生具有众多的就业机会和很强的人才市场竞争力,就业前景广阔, 毕业生可以就职于公检法机关及政府部门、驻外机构、各大企事业单位、律师事务所、跨国公司等,从事各项国际交流活动。同时,严格的复合型培养模式也为学生继续攻读翻译或法学(律)硕士奠定了牢固的基础。
【德语专业】
培养目标:本专业旨在培养“精德语、懂英语、知法律、重人文”的宽口径复合型人才,培养学生德、智、体全面发展,既有扎实的德语基本功、又懂法律的宽口径、应用型、复合型、具有较强开拓精神和创新能力的德语专门人才。本专业学生具有系统的德语语言文学知识;具有较高的听、说、读、写、译的实际运用能力及法律的基础知识;能够掌握法学基本理论,能够胜任外语和法律方面的教育、研究、翻译、管理、对外事务等领域的工作;学习一门第二外语,达到能阅读一般专业书刊的水平。
主要课程:本专业主要开设以下课程:综合德语、德语听力、德语阅读、德语口语、初级德语写作、高级德语写作、德汉笔译、汉德笔译、高级德语、法律德语、第二外语等基础必修课; 德语学习方法与技能、语音学、语言学概论、德语国家概况、德语修辞与文体学、德语词汇学、、德国文学史及作品欣赏、德汉口译、经贸德语、跨文化交际导论等高级阶段课程; 私法、刑法、公法等法学课程; 法律德语、法律德语翻译、德国民法概论、德国刑法概论、德国公法概论、德国法制史、法哲学文献精读、精解等德语+法学的复合型、跨学科课程。
德语专业以德语语言基础能力的培养为基础,同时依托中国政法大学雄厚的法学资源,在全国率先推行“德语+法律”的“5+2”人才培养模式,即学生通过五年的本科学习即可获得德语和法学两个学士学位。这一培养模式汇聚了我校德语语言文学方向的教师团队、德国留学归国法学教授团队和德籍法学专家三方资源,这一专业设置和培养体制在全国首屈一指。选择修读双专业双学位的德语专业本科生(第二专业须为法学)在获得德语文学学士和法学学士两个本科专业的学位后,经学院、学校对其综合考核,择优选拔排名前10位的同学进入中国政法大学比较法学研究院,进行为期2年的研究生学习,毕业后授予法学硕士学位。
就业方向:本专业毕业生具备扎实的德语语言基础知识和宽广的国际视野,加之国内独树一帜的双专业优势,因而在业界享有良好口碑,深受用人单位赞赏和欢迎。此外,我校德语专业毕业生享有便捷的国内外学历深造的良机,这也是他们求职就业的又一保障。我校历届毕业生多任职公、检、法、司、海关等国家机关、大型企事业单位、驻外机构、外资企业、国内外知名律所与德国技术合作机构以及与德语相关的其他各类工作,他们在工作岗位中均展示了德语和法律相融合的语言才华与复合型专业技能。
【新闻学专业】
培养目标:本专业培养具有厚基础、宽口径、高素质、强能力特征的新闻传播专业人才。学生应具有较广博的人文和社会科学、自然科学领域的知识,以及较丰富的法学基础知识;具有较坚实的新闻传播学理论基础,系统地掌握新闻传播和信息采集、信息加工、媒介制作等相关技能;具有坚定正确的政治方向和良好的新闻职业道德操守,严格遵循社会主义新闻工作的党性原则;具有从事新闻媒体、舆论宣传、出版发行、文化管理和教育科研等部门工作的能力和素质。

热门推荐
猜你喜欢